Hagymás bab és óriási bunyók: ember a pofonok mögött!

Meghökkentően őszinte önéletrajz jelent meg a hagymásbab és a pofonok nagymesterétől Különben dühbe jövök címmel. Bár westernfilmek hőseként ismerte meg a nagyvilág, Carlo Pedersoli sokkal több ennél: forgatókönyvíró, producer, úszóbajnok, olimpikon. Miután aláírta első hollywoodi szerződését, utolsó vízilabda-mérkőzését a magyar válogatott ellen vívta.


A könyvajánlót írta: Bedő J. István

A címben említett összefüggés természetesen Bud Spencert idézi fel, habár ezt az összeállítást a spagetti-westernekben adta elő. Piedoneként egy lavórnyi paradicsomos spagettit részesített előnyben. De most! csak önnek! a jószívű óriás! a miami rendőrré lett balszerencsés rabló! az önéletrajz!

A nagyszerű filmhős, a pofonkirály, akit ha négycollos léccel csapnak derékon, a fejét csóválja, és fagyott halat dug az okvetetlenkedő mitugrász szájába, szóval Bud Spencer Carlo Pedersoliként volt úszóbajnok – még a dopping évtizedei előtt. De hát ezt eddig is tudtuk, legalábbis mindazok, akik a hetvenes években Piedone, a zsaru figurája révén ismerkedtek meg az olasz, pontosabban nápolyi valósággal.



Figyelembe véve az akkori hazai viszonyokat, legalább volt egy szerethető rendőr a világon…
Az ötvenes évekbeli karcsú izmos, csupasz arcú Carlo még nyomokban sem emlékeztetett a majdani pofongépre. Jól menő bútorgyáros családjából származik, a családi vagyont a Nápolyi-öbölbe csapódó bomba nullázta le, ezután több forduló Dél-Amerikában, és a csajok bálványa egyszer csak ajánlatot kap, filmezésre.

A fiatalkori Carlo úszóbajnokként.

Nem is az az izgalmas, hogyan választják ki külseje alapján Carlót. Illetve dehogynem: legjobb szinkronhangja, majd önállósult követője, Bujtor István (alias: Ötvös Csöpi) is egy válogatáson került, szinte véletlenül, a film világába. A megnyerő az, hogy az óriás medve igazából mindig egy kicsit csodálkozik, hogy őt színésznek tekintik, miközben ő jó ideig csak játéknak, pénzkeresetnek fogja fel a dolgot.

A könyvben Pedersoli/Spencer beszámol a Bud Spencer név kitalálásáról, és természetesen arról is részletesen ír, miként született meg az olasz vadnyugati (kovbojos-seriffes) spagetti-western műfaja, miként éreztek rá a rendezők a hiányra, miként nyomták sorozatban – és ezzel miképp fárasztották ki a műfaji kategóriát.

És aztán jött a nagy lelemény: a fáradt Vadnyugat helyett a sztorifejlesztők kitalálták a mulatságos bunyót. A pofozkodós, de vértelen összecsapások párosa, Bud és Terence Hill (Mario Girotti) mindenféle összeállításban sikert aratott: rosszfiúkként, testvérekként, kamionosokként, természetvédőkként, kamu misszionáriusokként – míg csak a panelek el nem fogynak.


Sokszor felrótták Spencernek, hogy akár olasz, akár angol nyelvű a film, szűkösek az eszközei. Van két-három fintora, időnként fut vagy úszik, de leginkább bevárja a rosszfiúkat (a kaszkadőröket), aztán suhi! (Rejtő Jenőnél a magyarázat: Nyolc napon túl gyógyuló, mintegy tizenkét centiméteres zúzott seb, véraláfutásos elszíneződéssel, helyenként a koponyacsonton kisebb repedések.) azazhogy a leütött egyének (narkónepperek, kizsákmányolók, gyémánttolvajok, őrző-védők) szédelegve bár, de elhagyják a helyszínt.

E könyvből kiderül: ez volt a koncepció! Vér nem folyhat, pisztoly fölösleges, elegendő a megfélemlítéshez a testi erő, mely az igazsággal párosul – mármint addig, amíg a törvény alkalmazója, a rendőrség meg nem érkezik. Vagyis átmeneti az önbíráskodás, az önvédelmi ellengarázdaság, illetve a védekező könnyű testi sértés.

Bud beszámol arról is, mennyi nehézsége volt az angol szövegek megtanulásában – amit nem gondoltam volna: sokáig még olaszul is szinkronizálták – mígnem eljutottak hozzá a szerepek, melyben akcentussal beszélő színjátszót kerestek… Mert, akárhogy is: a nyolcvan évesen visszatekintő Bud Spencer, bár magát igazán szerencsésnek tartja, színésznek azért mégsem. Ezért is van, hogy nem száll el magától és a sikereitől. Olyan, mint sok más jól szituált nyugdíjas, aki élvezi a felesége szeretetét, gondoskodását, a családot, az unokákat – na, és a jó nagy kajálásokat. Pedig már visszavett a derékbőségből: 150-ről lefogyasztotta magát 125 kilóra…
A nagy olasz páros: Terence Hill és Bud Spencer

Derűs sztorizgatót ismerünk meg az önéletrajzi műből, mondhatnám szimpatikus hétköznapi embert, akit különleges testalkata előbb a háromfokozatú dobogó tetejére is emelt, majd a film világa szippantotta be – de mindvégig megmaradt 28 éves lelkűnek, az öregedő testben is.


Habár két tollforgató (forgatókönyvírója, Lorenzo de Luca és a sikerkönyvszerzőnek mondott David de Filippi újságíró) asszisztált az önéletrajzi mű végleges formába öntésében – azért eléggé vitatható értékű a könyv nyelve. Olyannak tűnik, mintha filmmé akarták volna formálni a díványon hátra dőlő Bud csevegését, hogy hatásosabb legyen, és ehhez egy eléggé kimódolt keretjátékot találtak ki (lásd még Karinthy: Találkozás egy fiatalemberrel).

Tangó a szamba országában... Részlet a "Nincs kettő négy nélkül" című filmből

A fordító érezhetően nagyon igyekezett visszaadni az olasz eredeti valamennyi kifejezését. Ennek révén viszont az derült ki, hogy Bud milyen egyszerű nyelvet használ. Pedig, ha kicsit ellendült volna a szöveg szavaitól, jobban átjött volna a szöveg szelleme, Bud Spencer nápolyi kópésága.

Mindegy: több generáció fogja élvezni az önéletrajzot, ugyanazok, akik újra meg újra megnézik a filmeket, amelyeken Bud ellenállhatatlan, mázsás pofonokat osztogat.


Forrás: Olvassbele.com

A könyv adatai:

Bud Spencer: Különben dühbe jövök – Önéletrajz
Nyitott Könyvműhely Kiadó, 2010

Tetszett a cikk? Oszd meg másokkal is!

Kapcsolódó írásaink

Kapcsolódó írásaink

12 alkalom, amikor az írók egy egészen új szintre emelték a köszönetnyilvánítást

A regények elején vagy végén a legtöbbször az írók pár szóval megemlítik néhány szerettüket, családtagjukat, akiknek a könyvet ajánlják. Ezek általában rövid, kedves mondatok, amelyekben hálájukat fejezik ki azon emberek számára, akik segítettek nekik a könyv megírásában, ötleteikkel, szeretetükkel támogatták őket a nehezebb időszakokban is. De mint ahogy a világon bármit, ezt is lehet egészen másképp csinálni.

Sírva nevetős: unatkozó könyvesbolti eladókon még nem szórakoztunk ekkorát

Minél unalmasabb, amit csinálsz, annál könnyebb érdekessé tenni. Annál feltűnőbb lesz, bármilyen aprósággal is színesíted. Nem kell sok. Lejjebb találod a nagyon jó példákat erre... :)

Készen állsz 2017 nagy olvasási kihívására?!

Ha már egy olyan könyved sincs otthon, amit még ne olvastál volna el, ha már senki nem tud olyan olvasnivalót ajánlani Neked, amit már ne tudnál fejből oda-vissza, akkor ez a játék Neked való! Ha úgy érzed, keveset olvasol, pedig igenis szeretnél, akkor még motivációként is jól jöhet ez a kihívás! Kalandozz egy kicsit a könyvek világában!

8 dolog, amit akkor tapasztalsz meg, ha egyre többet olvasol

Miközben azonban engedünk a könyvek csábításának, és végigmegyünk azon a bizonyos úton, amely a lehetetlent nem ismerő rajongás felé visz, változunk és alakulunk - pedig talán észre sem vesszük, mi mindent tesz velünk az olvasás:

Ebben a varázskuckóban nem csak könyvmolyok kapnak kedvet az olvasáshoz!

Hol lenne jobb végletesen belemerülni a lapokon olvasott világba, s elveszni sorai között, mint egy varázslatos, a világ rohanásától elzárt helyen? Ahol amit olvasunk, az csak a miénk?


NAPI BOLDOGSÁG