Indián identitás: szappanopera a maják ősi nyelvén

Egy mexikói rendező a maják ősi nyelvén forgatott telenovellát, hogy így küzdjön az indiánok identitásvesztése ellen.


"Mexikó maják lakta falvaiban nagyon szeretik a telenovellákat, mindenekelőtt azért, mert a maják szeretik a drámát" - fogalmazott Bruno Cárcamo rendező, aki az utóbbi hónapokban a Yucatán-félszigeten forgatta le Baktún című sorozatát. A cím a híres-hírhedt maja naptárban használatos fogalom.

A maják rajonganak a szappanoperákért
A 24 részes széria Quintana Roo szövetségi állam regionális tévécsatornáin és a YouTube videomegosztó portálon lesz látható, de mobilkészülékekre is letölthető majd. "Az emberek talán nem hiszik el, de a maják tévéként használják mobiljaikat" - jegyezte meg Cárcamo.

Becslések szerint a telenovellát 10 millióan értik meg az országban. A következő hónapokban a rendező egy mobil mozival akarja bejárni a forgatási helyszíneket, Tihosucót, Sacalacát és Xcabilt, hogy az eldugottabb falvak lakói is lássák a produkciót. "Arrafelé apró lépésekben köszönt be a modern kor. Mindent mi viszünk magunkkal, a termet, a projektorokat és a vásznat is" - magyarázta a rendező.

Mindeddig csak egy olyan film volt, amely maja nyelven készült, az amerikai Apocalypto, Mel Gibson rendezése, amelyet 2006-ban Mexikó Veracruz szövetségi államában forgattak. A vérben tocsogó alkotás a maja törzsek közötti 15. századi harcokról szól, a mexikói indiánok mindennapi életéhez vajmi kevés köze van.

Az Apocalypto volt az első maja nyelvű film

Cárcamo nyáron egy New York-i függetlenfilmes fesztiválon is be akarja mutatni művét, de reménykedik egy kolumbiai seregszemlére való meghívásban is. Mint mondta, munkája iránt Kínában és Japánban is nagy az érdeklődés.

A Baktún ötlete múlt év végén merült fel benne, amikor hirtelen az egész világ a maják által állítólagosan megjósolt világvégével volt elfoglalva. Ezt akarta ő szertefoszlatni. "A maják csak egy korszak végéről és egy új életciklus kezdetéről beszéltek" - magyarázta.

Hozzátette: ma már úgy tekint projektjére, mint ami segít áthidalni a kultúrák közötti eltéréseket a maják világában, bemutatja identitásvesztésüket, az Amerikába való kivándorlásukat. Szerinte ezért is fontos a maják nyelvét "bevinni" a tévébe. "Ha a nyelv eltűnik, nemcsak a szavak, az egész nép eltűnik" – mutatott rá. "Ez történhet a Yucatánon élő majákkal is" – figyelmeztetett.

Forrás: MTI

Tetszett a cikk? Oszd meg másokkal is!

Kapcsolódó írásaink

Kapcsolódó írásaink

12 aranyköpés gyerekkorunk nagy kedvencétől, Dr. Bubótól

Igaz, ami igaz, anno nagyon szerettük. Ma pedig érdemes újra elmerülnünk benne, mert bőven. hordoz mondanivalót a 21. század emberének is.

"422 barátom van, mégis magányos vagyok."

"Ahogy kinyitjuk a számítógépünket, becsukjuk az ajtókat." Gary Turk versében felhívja a figyelmünket arra, hová vezethet az, ha elhanyagoljuk a valódi életet.

HÚSLEVES (nem egyszerűen gyógyszer és ebéd, nem egy szimpla étel, a húsleves a minden)

Ez a film a karácsonyi húsleves készítését dolgozza fel, de ne a klasszikus főzőműsorra gondoljon valaki, ha esetleg tervbe veszi a megnézését. Inkább a főzés hangulata, és közege ami lényeges. A videó hangulata, a nyugalma, visszarepít egy szebb világba!

Betiltották a mobilozást egy francia étteremben, hogy beszélgessenek egymással a vendégek

Hean-Noël Fluery a vidámság és a szórakozás nevében betiltotta a mobiltelefonok használatát az asztaloknál.

Lenyűgöző felvételeken Erdély legszebb részei madártávlatból

Három részes drónvideó sorozat tiszteleg Erdély, sokunk számára igen kedves természeti csodái előtt. Már az első rész is magával ragadó.


NAPI BOLDOGSÁG